![](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/11/meni_ikona.gif)
![ocena ocena](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/07/stary.png)
![ocena ocena](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/07/stary.png)
![ocena ocena](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/07/stary.png)
![ocena ocena](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/07/stary.png)
![ocena ocena](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/07/stary.png)
![](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/12/quotes.jpg)
![](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/12/quotes2.jpg)
Tanizaki je, ker je ostal svojevrsten in zvest svojemu ustvarjanju, ne glede na takratni literarni tok, zapustil sliko Japonske, zamrznjene v svojem prav posebnem obdobju zgodovine. Ostal je zvest tudi tradicionalnemu slogu japonščine. (Njegova predanost jeziku je vidna tudi v dejstvu, da je roman Princ in dvorne gospe iz japonščine 11. stoletja prevedel kar trikrat.) Že uvodoma predstavi zvrst lutkovnega gledališča s pevcem – ningjo džoruri –, tekom romana pa izpostavi skeptičnega Kanameja tudi drugi lokalni različici džorurija. Tako izvrstno ponazori trenja sil v družbi, odnosih in odlično izrisanih likih, ki si oblikujejo svoja mnenja. In ga lahko tudi spremenijo. Kakor komu drago pač.