Gulliverjeva potovanja v različne daljne dežele sveta
![](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/11/meni_ikona.gif)
![ocena ocena](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/07/stary.png)
![ocena ocena](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/07/stary.png)
![ocena ocena](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/07/stary.png)
![ocena ocena](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/07/stary.png)
![ocena ocena](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/07/stary.png)
Beletrina, 2020
Knjižna zbirka Klasična Beletrina. Letn. 1
335 strani
satirični potopisni roman
preverite, ali je knjiga prosta (OPAC)
Knjižna zbirka Klasična Beletrina. Letn. 1
335 strani
satirični potopisni roman
![](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/12/arrow.png)
![](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/12/quotes.jpg)
Radovedni evropski popotnik za radovedne bralce od leta 1726 do danes
![](https://www.rad.sik.si/wp-content/uploads/2013/12/quotes2.jpg)
Jonathan Swift je na začetku 18. stoletja ustvaril Lemuela Gulliverja, pisatelja-popotnika, literarnega zvezdnika, ki je osvojil in zabaval Evropo z opisi fantastičnih dežel in čudnih ljudi, še bolj pa s svojimi opažanji in sklepanjem o njih. Čas je zlomil (pre)ostre bodice te satire, preoblečene v potopis, ko jo je preselil v svet otroške literature in nam zamolčal zadnji dve potovanji, ki sta še bolj zanimivi od tistih dveh v Liliput in Brodbingnag. Nanju opozarja naslovnica nove izdaje knjige z letečim otokom, prestolnico tako zelo zamišljenih znanstvenikov, da potrebujejo tepežnike, da jih dramijo; in s konjem v gosposki opravi iz dežele najplemenitejših bitij – hovihnhnimov – ki nas prekašajo tako v bistrosti kot v vrlinah. Potovanja, ki trajajo kar 16 let, ga le malo spremenijo, bolj utrjujejo njegovo vlogo zagovornika človeške narave in neumnosti; do zadnjega, ki povsem preobrne njegovo predstavo o sebi in družbi. Gulliver, pisatelj, se zaveže resnicoljubnosti, da bi prispeval svoj del in naredil družbo predstavnikov svoje vrste vsaj malo manj neznosno. Njegov namen pa se skali že z samo izdajo te knjige. V pismu, dodanem k uvodu, ogorčen potoži o številnih spremembah v svojem rokopisu in celo netočno navedenih imenih krajev.
Tristo let kasneje (in v osveženem, bolj pikrem jeziku novega slovenskega prevoda) še vedno neverjetno živa in aktualna satira, ki spominja na ‘štoparski’ humor Douglasa Adamsa in občasno preplaši kot George Orwell.